Original und Nachdichtung
Martial Epigrammata 12, 40
|
|
|
|
1 |
Du lügst. - Ich nehm's für wahr. |
|
|
Zu deinen schlechten Versen sag ich >>wunderbar<<. |
|
2 |
Du singst, ich sing. |
|
|
Du trinkst, Pontilian. - Ich trink. |
|
3 |
Du furzst. - Da wag ich nichts zu sagen. |
|
|
Du willst ein Spiel. - Ich laß mich schlagen. |
|
4 |
Eins tust du ohne mich. - Da schweige ich. |
|
5 |
Nein, überhaupt nicht einen Heller willst du schenken, |
|
5/6 |
sprichst: >>Wenn ich tot bin, werd ich dich bedenken.<< |
|
6 |
Nichts will ich profitieren. |
|
|
Du aber sollst krepieren. |
|
|
|
|
1 |
Mentiris, credo: Recitas mala carmina, laudo: |
|
2 |
Cantas, canto: Bibis, bibo: |
|
3 |
Pedis, dissimulo: Gemma vis ludere, vincor. |
|
4 |
Res una est, sine me quam facis, et taceo. |
|
5 |
Nil tamen omnino praestas mihi. 'Mortuus,' inquis, |
|
6 |
'accipiam bene te.' Nil volo: sed morere! |