Vox-Latina-Gottingensis
Original und Nachdichtung
Martial Epigrammata 4, 44
|
|
|
|
|
Kürzlich noch war der Vesuv beschattet von grünenden Reben, |
|
|
edler Traubensaft ward hier in die Kufen gepreßt. |
|
|
Mehr als die Hügel von Nysa hat Bacchus geliebt diese Höhen, |
|
|
jüngst haben hier noch am Berg Faune im Reigen getanzt. |
|
5 |
Hier war die Stätte der Venus, die mehr als Sparta sie liebte, |
|
|
hier war die Stadt, welche durch Herkules´ Namen berühmt. |
|
|
All dies ging auf in Flammen und liegt unter Asche begraben: |
|
|
selbst die Götter gereut´s daß sie dies Unheil vollbracht. |
|
|
|
|
1 |
Hic est pampineis viridis modo Vesbius umbris, |
|
2 |
presserat hic madidos nobilis uva lacus: |
|
3 |
haec iuga, quam Nysae colles plus Bacchus amavit, |
|
4 |
hoc nuper Satyri monte dedere choros. |
|
5 |
haec Veneris sedes, Lacedaemone gratior illi, |
|
6 |
his locus Herculeo nomine clarus erat. |
|
7 |
Cuncta iacent flammis et tristi mersa favilla: |
|
8 |
nec superi vellent hoc licuisse sibi. |