|
C |
|
|
caedes, caedis f. |
Tötung, Blutbad |
|
Caedicianus, Caediciani m. |
Caedicianus Name beiMartial |
|
Caesar, Caesaris m. |
C. Iulius Caesar 100 - 44 v. Chr. |
|
calamitas, calamitatis f. |
Unglück, Niederlage |
|
calva, calvae f. |
Glatze |
|
campus, campi m. |
Feld |
|
candidus, candida, candidum |
weiß, (weiß) glänzend |
|
canto, cantavi, cantatum, cantare |
singen |
|
capillus, capilli m. |
Haar |
|
capio, cepi, captum, capere |
fassen, nehmen |
|
captivus, captivi m. |
Gefangener |
|
caput, capitis n. |
Kopf, Haupt |
|
carmen, carminis n. |
Gedicht, Lied |
|
carrus, carri m. |
Karren |
|
lieb, teuer | |
|
casa, casae f. |
Hütte |
|
Cassius = L. Cassius |
Cassius Konsul 107 v. Chr. |
|
castellum, castelli n. |
Befestigung, Schanze, Burg |
|
Casticus, Castici m. |
Casticus Sohn des Sequanerkönigs Catamantaloedes |
|
castra, castrorum n. plurale tantum ! |
das Lager |
|
casus, casus m. |
Fall, Zufall, Untergang |
|
casu vivere |
vom Zufall leben |
|
Catamantaloedes, Catamantaloedis m. |
Catamantaloedes ein Sequanerkönig |
|
Catullus, Catulli m. |
Catull |
|
causa, causae f. |
Grund, Ursache; Prozeß |
|
ago causas |
ich führe Prozesse |
|
causa + Gen. meist nachgestellt |
um zu, wegen |
|
auxilii petendi causa |
um Hilfe zu erbitten |
|
causidicus, causidici m. |
Rechtsanwalt |
|
celeritas, celeritatis f. |
Schnelligkeit |
|
celeriter Adv. |
schnell |
|
Celtae, Celtarum m. |
die Kelten |
|
ceno, cenavi, cenatum, cenare |
speisen |
|
centum |
hundert |
|
centurio, centurionis m. |
Hauptmann |
|
certiorem facere aliquem |
jemanden benachrichtigen, in Kenntnis setzen |
|
certus, certa, certum |
sicher, gewiß |
|
cf. = confer ! |
vergleiche! |
|
charta, chartae f. |
Blatt, Buch |
|
Cicero, Ciceronis m. |
M. Tullius Cicero |
|
cinis, cineris m. und f. |
Asche; Tod |
|
Cinna, Cinnae m. |
Cinna |
|
circiter Adv. |
ungefähr |
|
circumsilio, circumsilire |
umherhüpfen |
|
circumvenio, circumveni, circumventum, circumvenire |
umzingeln |
|
civis, civis m. |
Bürger |
|
Civis, Civis m. |
Civis ein Name bei Martial |
|
civitas, civitatis f. |
bei Caesar Stamm; Bürgerschaft |
|
clamo, clamavi, clamatum, clamare |
schreien, rufen |
|
clamor, clamoris m. |
Geschrei, Lärm |
|
classis, classis f. |
Flotte |
|
cliens, clientis m. |
Klient, 'Höriger', Anhänger |
|
clientela, clientelae f. |
Klientel (Anhängerschaft) |
|
coemo, coemi, coemptum, coemere |
zusammenkaufen, aufkaufen |
|
(cf. incipio) |
begonnen haben |
|
cognosco, cognovi, cognitum, cognoscere |
erkennen, erfahren |
|
cogo, coegi, coactum, cogere |
zwingen, zusammenziehen, versammeln |
|
cogere copias in unum locum |
die Truppen an einem Ort zusammenziehen |
|
cohors, cohortis f. |
Kohorte |
|
cohortor, cohortatus sum, cohortari |
ermahnen, anfeuern |
|
collis, collis m. |
Hügel |
|
colloco, collocavi, collocatum, collocare |
aufstellen |
|
colloquium colloquii n. |
Unterredung |
|
colo, colui, cultum, colere |
1. bebauen 2. verehren 3. pflegen, besuchen |
|
colo atria |
ich besuche die Hallen der Reichen, der Großen |
|
coma, comae f. |
Haar |
|
comburo, combussi, combustum, comburere |
verbrennen |
|
commeatus, commeatus m. |
Lebensmittelzufuhr |
|
commeo, commeavi, commeatum, commeare ad + Akk. |
verkehren mit |
|
committo, commisi, commissum, comittere |
anvertrauen, zulassen, liefern |
|
comparo, comparavi, comparatum, comparare |
zusammenstellen, beschaffen, erwerben |
|
compleo, complevi, completum, complere |
anfüllen |
|
complures, complures, complura |
mehrere |
|
concedo, concessi, concessum, concedere |
einräumen; gestatten |
|
concilio. conciliavi, conciliatum, conciliare |
gewinnen |
|
concilium, concilii n. |
Versammlung |
|
condicio, condicionis f. |
Bedingung, Lage |
|
conduco, conduxi, conductum, conducere |
zusammenführen |
|
confero, contuli, collatum, conferre |
zusammenbringen, vergleichen |
|
conficio, confeci, confectum, conficere |
beenden, töten, erledigen |
|
confido, confisus sum, confidere |
vertrauen |
|
confirmo, confirmavi, confirmatum, confirmare |
befestigen, ermutigen; festsetzen; versichern, erklären |
|
confirmo lege |
ich setze durch Gesetz fest |
|
confirmo pacem et amicitiam |
ich festige Frieden und Freundschaft |
|
confiteor, confessus sum, confiteri |
bekennen, eingestehen, zugestehen, zugeben |
|
conicio, conieci, coniectum, conicere |
werfen, vermuten |
|
coniungo, coniunxi, coniunctum, coniungere |
verbinden |
|
coniuratio, coniurationis f. |
Verschwörung |
|
coniurationem facere |
eine Verschwörung anzetteln |
|
conor, conatus sum, conari |
versuchen |
|
conscisco, conscivi, conscitum, consciscere |
1. beschließen 2. sich zufügen, auf sich laden |
|
mortem sibi consciscere |
Selbstmord begehen |
|
consequor, consecutus sum, consequi |
verfolgen, folgen, erreichen |
|
consilium, consilii n. |
Rat, Plan, Beschluß, Absicht, Versammlung |
|
consisto, constiti, -, consistere |
haltmachen, sich aufstellen |
|
conspectus, conspectus m. |
Anblick, Aussicht |
|
constituo, constitui, constitutum, constituere |
festsetzen, beschließen, aufstellen |
|
consuesco, consuevi, consuetum, consuescere |
sich gewöhnen (Perfekt = pflegen) |
|
consuetudo, consuetudinis f. |
Gewohnheit |
|
consul, consulis m. |
Konsul |
|
contendo, contendi, contentum, contendere |
1. eilen 2. kämpfen 3. sich anstrengen 4. verlangen 5. behaupten |
|
continenter Adv. |
dauernd, ununterbrochen, beständig |
|
contineo, continui, contentum, continere |
(sich) aufhalten, zusammenhalten |
|
contra Präposition + Akk. |
gegen |
|
conturbo, conturbavi, conturbatum, conturbare |
in Verwirrung, in Unordnung bringen |
|
convenio, conveni, conventum, convenire |
zusammenkommen |
|
converto, converti, conversum, convertere |
wenden |
|
copia, copiae f. |
Menge, Vorrat |
|
copiae, copiarum f. |
Truppen, Hab und Gut |
|
Cornelius, Cornelii m. |
der Schriftsteller Cornelius Nepos |
|
cornu, cornus n. |
Heeresflügel, Horn |
|
corpus, corporis n. |
Körper |
|
cottidianus, cottidiana, cottidianum |
täglich |
|
cottidie Adv. |
täglich |
|
cras Adv. |
morgen |
|
credo, credidi, creditum, credere |
glauben |
|
cremo, cremavi, crematum, cremare |
verbrennen |
|
cristatus, cristata, cristatum |
kammtragend, mit dem Hahnenkamm |
|
culpa, culpae f. |
Schuld |
|
cultus, cultus m. |
Lebensart, Kultur |
|
cum mit Indikativ |
immer wenn, als, indem |
|
cum mit Konjunktiv |
als, da, weil, obwohl, obgleich |
|
cum Präposition + Abl. |
mit |
|
cum ... tum |
sowohl ... als auch (besonders) |
|
Cupidines, Cupidinum m. |
Amoretten, Eroten (im Gefolge der Venus ) |
|
cupiditas, cupiditatis f. |
Begierde |
|
cupidus, cupida, cupidum |
begierig, begehrlich |
|
cura, curae f. |
Sorge; Pflege |
|
curiosus, curiosa, curiosum |
neugierig, wißbegierig; besorgt |
|
cursus, cursus m. |
Lauf, Fahrt, Richtung |
|
Cyrenae, Cyrenarum f. |
Kyrene Stadt in Nordafrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|